译文
何易于,不知是什么地方人和通过什么途径做官的。他担任益昌县令。益昌离州有四十里远,刺史崔朴曾经在春天带着宾客乘船路过益昌附近,让百姓挽纤拉船,何易于亲自挽纤拉船。崔朴惊讶地问情况,何易于说:“现在是春天,百姓都在耕种养蚕,惟独我没事做,可以担负那劳役。”崔朴惭愧,和宾客们急忙骑马离开了。
注释
①何所人:什么地方人。
②何所以进:通过什么途径做官的。
③常:同“尝”,曾经.。
④身引舟:亲自挽纤拉船。
⑤可任其劳:可以担负那些劳役。
耒水波纹细,湘江竹叶轻。(耒口,见《衡州名胜志》)。
古时楼上清明夜,月照楼前撩乱花。今日成阴复成子,
可怜春尽未归家。(见《野客从谈》)
新妇矶头云半敛,女儿滩畔月初明。(见《野客丛谈》)
回合千峰里,晴光似画图。
征车随反照,候吏映白云。(《石塘路有怀院中诸公》)