译文
点燃了灯烛频频回顾身影,织布机上已经暗生灰尘。
丈夫至今还没有消息,那卜卦竟然没有应验,真该怨恨桥头那卖卜人。
注释
爇(ruò):烧,点燃。
频:频繁,多次连续,此处作不停地回头讲。
回文机:织璇玑图的布机。这里用苏蕙织璇玑图的典故。据《晋书·列女传》,前秦苻坚时秦州刺史窦滔被徙流沙,其妻苏惠善属文,把对丈夫的思念织为回文旋图诗,读法宛转循环,词意凄婉。
夫婿:丈夫。
卖卜:占卜、算卦。
人物眇然,落落晓星,如君几何。有飘摇长袖,工持月斧,寂寥遗韵,妙鼓云和。政事文章,特其余事,英气横空时浩歌。还堪笑,似龙文古鼎,谁复摩挲。
青丝系马庭柯。为小驻寿君金叵罗。说一时伟望,齐高岳麓,二年遗爱,拍满湘波。世事多端,细凭商略,痛处不须言语多。从今去,好经从乌府,躐上銮坡。