译文
绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!
注释
柳户朝云湿:指歌妓的居处。
午篆:一种盘香。
垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。
把做:当做。
此词也是代言体,写一个歌妓对其相好男子的怀念。上片写这个歌妓独居青楼的寂寞和她对旧相好的怀念。下片睹物生感,先是以“新燕”之乐反衬“旧莺”之苦,接着又以琵琶所奏乐音在她听来都是断肠之声的主观化描写,反映出这个女子独处深闺难续旧欢的无限愁思。
年年腊后见冰姑。玉肌肤。点琼酥。不老花容,经岁转敷腴。向背稀稠如画里,明月下、影疏疏。
江南有客问征途。寄音书。定来无。且傍盆池,巧石倚浮图。静对北山林处士,妆点就、小西湖。
奉诏受边服,总徒筑朔方。驱彼犬羊族,正此戎夏疆。
子来多悦豫,王事宁怠遑。三旬无愆期,百雉郁相望。
雄视沙漠垂,有截北海阳。二庭已顿颡,五岭尽来王。
驱车登崇墉,顾眄凌大荒。千里何萧条,草木自悲凉。
凭轼讯古今,慨焉感兴亡。汉障缘河远,秦城入海长。
顾无庙堂策,贻此中夏殃。道隐前业衰,运开今化昌。
制为百王式,举合千载防。马牛被路隅,锋镝销战场。
岂不怀贤劳,所图在永康。王事何为者,称代陈颂章。