木兰歌

木兰抱杼嗟,借问复为谁。 欲闻所戚戚,感激强起颜。
老父兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少!
胡沙没马足,风裂人肤。老父旧病,何以强自扶?
木兰代父去,马备戎行。易却纨绮裳,洗却铅粉妆。
驰马赴军幕,慷慨携干将。朝屯雪山下,暮宿青海旁。
夜袭燕支虏,更携于阗羌。将军得胜归,士卒还故乡。
父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,却卸巾帼理丝黄。
昔为烈士雄,今复娇子容。
亲戚持酒贺,父母始知生女与男同。
门前旧军都,十年共崎岖。本结兄弟交,死战誓不
今者见木兰,言声虽是颜貌殊。
惊愕不敢前,叹重徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节,忠孝两不,千古之名焉可


译文/注解

译文
木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役)。北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢?
木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程。换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰。纵马赶赴军营,豪壮地提携着宝剑(注:干将是古剑,此处借用为宝剑。)早晨停马在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁边。夜晚三更突袭了燕地部族的胡虏,抓住了于滇的酋长。(注:此二句为互文)。将军(应是木兰)得胜荣归,士卒返回故乡。
父母看到木兰归家,高兴到了极点反而突然生出悲哀之情。木兰能够承接安慰父母,脱下戎装整理丝簧。昔日是烈士豪雄,如今却变成了娇美的女子的容貌。亲戚们举着酒杯来祝贺木兰的父母,(木兰的父母)到现在才知道生女儿原来同生儿子一样。门前都曾是木兰的旧部士兵,十年来一起出生入死。本来结下了兄弟的情谊,誓死共同战斗终不改变。今天看到木兰,声音虽然相同,但容貌已经改变了。木兰的旧部士兵惊慌地不敢上前,他们徒自叹着气而已。世上哪有这样的臣子,能有木兰这样的气节情操,忠孝两全,千古的英名哪里能够泯灭?

注释
1.抱杼嗟:握着织布的梭子叹息。
2.戚戚:悲伤的样子
3.隶:属于。这里意为在……写着
4.朔:北方
5.羸(léi):虚弱
6.扶:支撑
5.秣:音(mo)第四声,喂牲口
6.易:换
7.干将:代指宝剑
8.朝:早上
9.屯:驻扎
10.渝:更改,改变
11.却:除去
12.灭:泯灭
13.巾鞲:音gou第一声,古时用于束衣袖的臂套
14.昔:以前
15.持:端
16.始:才
17.殊:不同
18.叹:叹息

推荐诗文

远别秦城万里游,乱山高下出商州。
关门不锁寒溪水,一夜潺湲送客愁。


六分春色一分休,满眼东波尽是愁。花匠凝寒应束手,
酒龙多病尚垂头。无穷懒惰齐中散,有底机谋敌右侯。
见织短篷裁小楫,拏烟闲弄个渔舟。

下马柳阴下,独上堤上行。故人千万里,新蝉三两声。
城中曲江水,江上江陵城。两地新秋思,应同此日情。


幽人蹈箕颍,方士访蓬瀛。岂若逢真气,齐契体无名。
既诠众妙理,聊畅远游情。纵心驰贝阙,怡神想玉京。
或命馀杭酒,时听洛滨笙。风衢通阆苑,星使下层城。
蕙帐晨飙动,芝房夕露清。方叶栖迟趣,于此听钟声。


几岁悲南国,今朝赋北征。归心渡江勇,病体得秋轻。
海阔石门小,城高粉堞明。金山旧游寺,过岸听钟声。
故国荒台在,前临震泽波。绮罗随世尽,麋鹿古时多。
筑用金鎚力,摧因石鼠窠。昔年雕辇路,唯有采樵歌。


韦元甫 简介
少修谨,敏于学行。初任白马尉。探访使韦陟深器之,奏充支使。累迁苏州刺史,浙江西道团练观察等使。大历初,(公元七六六年)徵拜尚书右丞。出为淮南节度使,凡三年,以疾卒于位。今存之木兰歌,相传为元甫得自民间。他曾拟作一首,亦见乐府诗集及全唐诗中。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面