译文
国家兴亡衰败自有其时运,吴人又何苦埋怨是西施使他们国家灭亡的呢?
如果西施知道怎样颠覆吴国,那么后来让越国灭亡的又是谁呢?
注释家国:家与国。亦指国家。
何苦:用反问语气表示不值得(可用否定式)。
解:懂,明白,理解。
亡:灭亡。
历来咏西施的诗篇多把亡吴的根由归之于女色,客观上为封建统治者开脱或减轻了罪责。罗隐这首小诗的特异之处,就是反对这种传统观念,破除了“女人是祸水”的论调,闪射出新的思想光辉。
“家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。”一上来,诗人便鲜明地摆出自己的观点,反对将亡国的责任强加在西施之类妇女身上。这里的“时”,即时会,指促成家国兴亡成败的各种复杂因素。“自有时”表示吴国灭亡自有其深刻的原因,而不应归咎于西施个人,这无疑是正确的看法。有人认为这里含有宿命论成分,其实是出于误解。“何苦”,劝解的口吻中含有嘲讽意味:你们自己误了国家大事,却想要归罪一个弱女子,真是何必呢!当然,挖苦的对象并非一般吴人,而是吴国统治者及其帮闲们。
“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?”后面这两句巧妙地运用了一个事理上的推论:如果说,西施是颠覆吴国的罪魁祸首,那么,越王并不宠幸女色,后来越国的灭亡又能怪罪于谁呢?尖锐的批驳通过委婉的发问语气表述出来,丝毫不显得剑拔弩张,而由于事实本身具有坚强的逻辑力量,读来仍觉锋芒逼人。
罗隐反对嫁罪妇女的态度是一贯的。僖宗广明年间(880—881),黄巢起义军攻入长安,皇帝仓皇出逃四川,至光启元年(885)才返回京城。诗人有《帝幸蜀》一首绝句记述这件事:“马嵬山色翠依依,又见銮舆幸蜀归。泉下阿蛮应有语,这回休更怨杨妃。”“阿蛮”即“阿瞒”的通假,是唐玄宗的小名。前一回玄宗避安史之乱入蜀,于马嵬坡缢杀杨妃以杜塞天下人口。这一回僖宗再次酿成祸乱奔亡,可找不到新的替罪羊了。诗人故意让九泉之下的玄宗出来现身说法,告诫后来的帝王不要诿过于人,讽刺是够辛辣的。联系《西施》作比照,一咏史,一感时,题材不同,而精神实质并无二致。这样看来,《西施》的意义又何止为历史作翻案而已!
几降真官授隐书,洛公曾到梦中无。眉间入静三辰影,
肘后通灵五岳图。北洞树形如曲盖,东凹山色入薰炉。
金墟福地能容否,愿作冈前蒋负刍。
火景应难到洞宫,萧闲堂冷任天风。谈玄麈尾抛云底,
服散龙胎在酒中。有路还将赤城接,无泉不共紫河通。
奇编早晚教传授,免以神仙问葛洪。
终日焚香礼洞云,更思琪树转劳神。曾寻下泊常经月,
不到中峰又累春。仙道最高黄玉箓,暑天偏称白纶巾。
清斋若见茅司命,乞取朱儿十二斤。
蓬莱岛边采珠客,西望人寰星汉隔。千重叠浪耸云高,
万里平沙连月白。海中洞穴寻难极,水底鲛人半相识。
玄蚌初开影暂明,骊龙欲近威难逼。辛苦风涛白首期,
得珠却恨求珠时。隋侯殁世几千载,只今薄俗空嗤嗤。
燕王爱贤筑金台,四方豪俊承风来。秦王烧书杀儒客,
肘腋之中千里隔。去年八月幽并道,昭王陵边哭秋草。
今年二月游函关,秦家城外悲河山。河上山边车马路,
残日青烟五陵树。
关东病儒客梁城,五岁十回逢乱兵。烧人之家食人肉,
狼虎炽心都未足。城里愁云不开城,城头野草春还绿。
五十馀年忠烈臣,临难守节羞谋身。堂上英髦沉白刃,
门前舆隶乘朱轮。千古伤心汴河水,阴天落日悲风起。