译文
有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!
注释
1、浣衣:洗衣服。
2、自若:神情不紧张。
3、庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。
4、意虎之食人意:估计。
5、虎熟视久之熟:仔细。
6、至以首抵触首:头。
7、虎亦寻卒去卒:最终。寻:副词,随即,不久。去:离开
8、仓皇:匆忙而慌张。
9、惧:害怕。
10、被:施加,给......加上。
11、意:估计,推断。
12、置:安放。
14、驰:向往。这里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来。
15、避:躲避
16、痴:此指无知识。
17、昼日:白天
1、人对人倒常常是这样的。最终还是要凭实力决定一切的。
2、有时候知道的东西多了,成熟了,反而唯唯诺诺,害怕很多事情,没有勇气了,其实是赞赏初生牛犊不怕虎的勇气的.
3、小儿因“痴”不畏虎,“虎亦寻卒去”。这样的稀奇事引起作者思考。他获得的结论是:“意虎之食人,必先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!”从这一启示说开去,对所有的艰难困苦,挫折磨练,不也应该如此认识吗?望而生畏,自伤锐气;无所畏惧,成功有望。
天心惟助善,圣迹此开阳。 ——段成式
载恐雷轮重,縆疑电索长。 ——张希复
上冲挟螮蝀,不动束锒铛。 ——段成式
饥鸟未曾啄,乖龙宁敢藏。 ——张希复