乞猫

赵人鼠,中山中山之猫,猫捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子之,告其父曰:“?”其父曰:“所知也。吾之在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不无鸡乎?无鸡者,食鸡则已耳饥寒犹若之何夫猫也!”

(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)


译文/注解

译文
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

注释
于:在。
善:善于,擅长。
患:祸害,灾难这里做动词。
其子患之(患):忧虑。
乞:向人讨,请求。
中山:春秋时小国名,在今河北省。
予:给。
盍:“何不”的合音,为什么不。
诸:“之乎”的合音。
弗:不
是:这
若:你。
穿:穿透,穿过。
远:表示距离。
垣墉:墙壁。垣:墙
耳:语气词。
病:害处。
去:距离。
若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
已耳:罢了。
“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。

推荐诗文

诏发官兵取乱臣,将军弓箭不离身。
今君独在征东府,莫遣功名属别人。

天淡云闲晴昼永。庭户深沈,满地梧桐影。骨冷魂清如梦醒。梦回犹是前时景。
取次杯盘催酩酊。醉帽频欹,又被风吹正。踏月归来人已静。恍疑身在蓬莱顶。

跃蹄归鲁日,带漏别秦星。易折芳条桂,难穷邃义经。
登封多泰岳,巡狩遍沧溟。家在何林下,梁山翠满庭。

草堂前有山,一见一相宽。处世贵僧静,青松因岁寒。
他山逢旧侣,尽日话长安。所以闲行迹,千回绕药栏。


行随新树深,梦隔重江远。
风日间,苍茫洲渚晚。


刘基 简介
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面