乞猫

赵人鼠,中山中山之猫,猫捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子之,告其父曰:“?”其父曰:“所知也。吾之在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不无鸡乎?无鸡者,食鸡则已耳饥寒犹若之何夫猫也!”

(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)


译文/注解

译文
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

注释
于:在。
善:善于,擅长。
患:祸害,灾难这里做动词。
其子患之(患):忧虑。
乞:向人讨,请求。
中山:春秋时小国名,在今河北省。
予:给。
盍:“何不”的合音,为什么不。
诸:“之乎”的合音。
弗:不
是:这
若:你。
穿:穿透,穿过。
远:表示距离。
垣墉:墙壁。垣:墙
耳:语气词。
病:害处。
去:距离。
若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
已耳:罢了。
“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。

推荐诗文

白道行深云,云高路弥细。时时天上客,遗路人间世。
烟花最深处,井臼得空刺。天寒鹤巢林,石长泉脉闭。
神化万灵集,心期一朝契。不见金板书,谁知阮家裔。
终期太古人,问取松柏岁。

清切紫庭垂,葳蕤防露枝。色无玄月变,声有惠风吹。
高节人相重,虚心世所知。凤凰佳可食,一去一来仪。

风恶波狂身似闲,满头霜雪背青山。
相逢略问家何在,回指芦花满舍间。


雁带新霜几多愁。和月落沧洲。桂花如计,菊花如许,怎不悲秋。
江山例合闲人管,也白几分头。去年曾此,今年曾此,烟雨孤舟。


无事此身离白云,松风溪水不曾闻。
至心听著仙翁引,今看青山围绕君。


刘基 简介
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面