译文
这个小村子傍晚的时候风雨潇潇,遇到的绿林好汉竟然也知道我的名字。
当年根本就不用隐遁荒野,如今的世上多半都是你们这样的绿林好汉啊。
注释
《全唐诗》题下注:涉尝过九江,至皖口(在今安庆市,皖水入长江的渡口),遇盗,问:“何人?”从者曰:“李博士(涉曾任太学博士)也。”其豪酋曰:“若是李涉博士,不用剽夺,久闻诗名,愿题一篇足矣。”涉遂赠诗云云。
暮:一作“春”。潇潇:象声词,形容雨声。江上村:即诗人夜宿的皖口小村井栏砂
绿林豪客:指旧社会无法生活,聚集在一起劫富济贫的人。知闻:即“久闻诗名”。一作“敲门”。
他时不用逃名姓:一作“他时不用相回避”,又作“相逢不必论相识”。逃名姓:即“逃名”、避声名而不居之意。白居易《香炉峰下新卜山居》诗有“匡庐便是逃名地”之句。
为待防风饼,须添薏苡杯。 ——张贲
香然柏子后,尊泛菊花来。 ——皮日休
石耳泉能洗,垣衣雨为裁。 ——陆龟蒙
从容犀局静,断续玉琴哀。 ——张贲
白芷寒犹采,青箱醉尚开。 ——皮日休
马衔衰草卧,乌啄蠹根回。 ——陆龟蒙
雨过兰芳好,霜多桂末摧。 ——张贲
朱儿应作粉,云母讵成灰。 ——皮日休
艺可屠龙胆,家曾近燕胎。 ——陆龟蒙
墙高牵薜荔,障软撼玫瑰。 ——张贲
鸓鼠啼书户,蜗牛上研台。 ——皮日休
谁能将藁本,封与玉泉才。 ——陆龟蒙