译文
四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而又漫长。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。
四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。
漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。
漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。
我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲深深的怀想。
注释
四牡:指驾车的四匹雄马。
騑(fēi)騑:《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”
周道:大路。倭(wēi)迟(yí):亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。
靡:无。盬(gǔ):止息。
嘽(tān)嘽:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。
不遑(huáng):无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。
翩翩:飞行貌。鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。
集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞树。
将:奉养。
杞:灌木,即枸杞树。
骤:疾驰貌。骎(qīn)骎:形容马走得很快。
是用:是以,所以。
谂(shěn):想念。
早入温门山,群峰乱如戟。崩崖欲相触,呀豁断行迹。
脱屐寻浅流,定足畏欹石。路尽十里溪,地多千岁柏。
洞门昼阴黑,深处惟石壁。似见丹砂光,亦闻钟乳滴。
灵池出山底,沸水冲地脉。暖气成湿烟,濛濛窗中白。
随僧入古寺,便是云外客。月出天气凉,夜钟山寂寂。
人物风流远。忆当年、江东跌宕,知音南阮。惯倚胡床闲寄傲,妥腹难凭琴桉。妙制拥、银蟾光满。千古不传谁好事,忽茂陵、金碗人间见。轻擘动,思无限。
长安钗鬓春横乱。仿规模、红绦带拨,媚深情浅。安识高山流水趣,儿女空传恩怨。使得似、支郎萧散。听到三闾沈绝处,惨悲风、摇落寒江岸。不肠断,也肠断。
生老病死者,早闻天竺书。相随几汩没,不了堪欷歔.
自理自可适,他人谁与袪。应当入寂灭,乃得长销除。
前月已骨立,今朝还貌舒。披衣试步履,倚策聊踌躇。
江月青眸冷,秋风白发疏。新题忆剡硾,旧约怀匡庐。
张野久绝迹,乐天曾卜居。空龛掩薜荔,瀑布喷蟾蜍。
古桧鸣玄鹤,凉泉跃锦鱼。狂吟树荫映,纵踏花蔫菸。
唇舌既已闲,心脾亦散摅。松窗有偃息,石径无趑趄。
梦冷通仙阙,神融合太虚。千峰杳霭际,万壑明清初。
长往期非晚,半生闲有馀。依刘未是咏,访戴宁忘诸。
稽古堪求己,观时好笑渠。埋头逐小利,没脚拖长裾。
道种将闲养,情田把药鉏.幽香发兰蕙,秽莽摧丘墟。
敢谓囊盈物,那言庾满储。微烟动晨爨,细雨滋园蔬。
藓乱珍禽羽,门稀长者车。冥机坐兀兀,著履行徐徐。
每许亲朱履,多怜奉隼旟。簪嫌红玳瑁,社念金芙蕖。
海内竞铁马,箧中藏纸驴。常言谢时去,此意将何如。