译文
四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而又漫长。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。
四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。
漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。
漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。
我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲深深的怀想。
注释
四牡:指驾车的四匹雄马。
騑(fēi)騑:《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”
周道:大路。倭(wēi)迟(yí):亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。
靡:无。盬(gǔ):止息。
嘽(tān)嘽:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。
不遑(huáng):无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。
翩翩:飞行貌。鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。
集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞树。
将:奉养。
杞:灌木,即枸杞树。
骤:疾驰貌。骎(qīn)骎:形容马走得很快。
是用:是以,所以。
谂(shěn):想念。
席上偶谈蜀汉事,因赋短柱体
鸾舆三顾茅庐,汉祚难扶,日暮桑榆。深渡南泸,长驱西蜀,力拒东吴。美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。天数盈虚,造物乘除。问汝何如,早赋归欤。
他生的如月如花,荡湘裙一钩罗袜,宝钗横云鬓堆鸦。翠眉弯,樱唇小,堪
描堪画。闲近窗纱,倚帏屏绣帘直下。
【醉春风】香细袅紫金炉,酒频斟白玉。银影里人娇,他生的可喜杀,
杀。他生的宜喜宜嗔,便有那闲愁闲闷,见了他且休且罢。
【迎仙客】傍芝兰吸露花,游宇宙步云霞,我则见窄弓弓藕芽儿刚半扎。践
香尘,踏落花。浅印在轻沙,印一对相思卦。
【红绣鞋】有他时一刻千金高价,有他时一世儿兴旺人家,有他时村的不村
杀。临风三劝酒,对月一烹茶,说蓬莱都是假。
【普天乐】信步到海棠轩,闲行至荼コ架,引的些蜂喧蝶穰,来往交加。粉
脸衬桃杏腮,云髻把花枝抹,袅袅婷婷花阴下。他若是不言语那里寻他?他比那
名花解语,他比那黄金足色,他生的美玉无瑕。
【耍孩儿】透春情说几句知心话,则被你迤逗杀我心猿意马。寒窗寂寞废琴
书,苦思量晓夜因他。傲风霜分不开连枝树,宜雨露栽培出并蒂花,见一日买几
遍龟儿卦。似这般短促促携云握雨,几时得稳拍拍立计成家?
【二煞】捧金杯劝醑,按银筝那玉马。似展开幅吴道子观音画,他那里倚
栏翠袖凝秋水,映日红裙衬晓霞。但行处人惊讶,端的是沉鱼落雁,闭月羞花。
【一煞】笑一笑不觉的春自生,行一步看的人眼又花。十分爱常带着三分怕,
爱的是风流旖旎娇千种,怕的是间阻飘零那半霎。天生下一虎口凌波袜,堪与那
俏子弟寒时暖手,村郎君饱后挑牙。
【尾声】若要咱称了心,则除是娶到家。学知些柴米油盐价,恁时节闷减愁
消受用杀。
形胜访淮楚,骑鹤到扬州。春风十里帘幕,香霭小红楼。楼外长江今古,谁是济川舟楫,烟浪拍天浮。喜见紫芝宇,儒雅更风流。
气吞虹,才倚马,烂银钩。功名年少余事,雕鹗几横秋。行演丝纶天上,环倚玉皇香案,仙袂揖浮丘。落笔惊风雨,润色焕皇猷。