译文
可惜这《白雪》古曲,没有遇到它的知音。
我因为军事而忙碌不安,在淮海边蹉跎流离。
山涧的树上还有晨雨,山鸟在剩余的春天里鸣叫。
我有一瓢酒,可以用来慰藉奔波的生活。
注释
①卢陟:人名,韦应物外甥。.
②白雪:古琴曲名,传为春秋师旷所作。
③恓惶:忙碌不安貌。
④戎旅:军旅,兵事。
⑤哢:鸟鸣,鸟叫。
忧思繁未整,良辰会无由。引领迟佳音,星纪屡以周。
蓬阆绝华耀,况乃处穷愁。坠叶寒拥砌,灯火夜悠悠。
开琴弄清弦,窥月俯澄流。冉冉鸿雁度,萧萧帷箔秋。
怅怀石门咏,缅慕碧鸡游。仿佛蒙颜色,崇兰隐芳洲。
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!