译文
春江流水,你载着友人的小舟远去赴任,你不要迟滞;友人你乘舟南下,途经徐州,你可观赏到那里漫天飞扬的柳絮。
江宁城中,朱雀桥畔,你可以静看那千年流淌的秦淮河水;悠悠乌衣巷中,你可以探访旧时王谢大家。
城里乡下皆无多少事,老百姓安居乐业,一片悠闲;打开门窗,就可看见对面苍翠的青山。
江宁城中,朝霞红艳满天;瓦棺寺旁,江上燕子双飞,一派恬然。
吴地才子,风流倜傥,平易近人,与之相遇,自是高谈阔论,相见恨晚,岁月也因之日日变新。
从来北方夸赞羊酪味美,其实江南的莼羹才更加可人。
注释⑴之:前往。江宁:县名,治所在今南京市,秦淮河贯穿全境。
⑵春流:即春天的水流。赊:延缓。
⑶徐州:此指古南徐州,与江宁同属润州。
⑷朱雀桥:横跨秦淮河上,东晋时王导谢安等豪门巨宅多在其附近。淮水:水名,其纵贯今南京市部分称秦淮河。
⑸乌衣巷:在今南京市秦淮河南。东晋时王谢等望族亦居此。王家:即王导家。
⑹闾:原指里巷里的门,此处代指城市。井:田地,此处代指乡下。
⑺石头城:古城名,故城在今南京市清凉山。城负山面江,南临秦淮河。六朝时为建康军事重镇。
⑻瓦棺寺:亦名瓦官寺,在故金陵凤凰台。寺有瓦官阁,高二十五丈。
⑼吴士:江宁古属吴国,故称当地读书人为吴士。风流:即洒脱放逸,风雅潇洒。
⑽此:一作“北”。羊酪:用羊乳制成的一种食品。
⑾莼(chún)羹(gēng):用莼菜烹制的羹。定却人:一作“味可人”。
这是一首送别之作,诗人所送之人,已不可考。
此诗开篇先点明送别时节及客人南下所经之地。古人有折柳送别的习俗,故诗人特意写到了柳花,切题之送客。春流送客,可以想见友人赴任,春风得意之状。朱雀桥、乌衣巷,皆江宁之名胜,骚人墨客多有咏之。此处诗人写此名胜古迹,乃点题“之江宁”赴任。言其在此“看淮水”“问王家”,写出了客人的悠闲、得意之状。
中间四句叙写江宁之山川景色。城里乡里皆无事,可见江宁百姓安居乐业,正好与上文“看淮水”“问王家”意相联。江宁百姓门对青山,这里用了一个复数,言“闭门开户”皆对青山,可见青山之多,无处不在。复着一“翠”字,更见青山之翠。江宁朝霞满天,一个“下”字,满天红霞呼之欲出。而燕子双飞,莺歌燕舞,一派大好风景,烘托着江宁百姓生活的怡然自得。
最后四句写友人交往之人的高雅,表明友人的雅洁。“日应新”,既是言与吴士相逢嘉赏的惬意,同时也暗喻了友人到任后,吴地日日变新,赞其政绩清明。友人南下赴任,因而诗人结尾处又劝慰其不要担心水土不服,江宁之莼羹比中原之羊酪味更可人,友人只管放心前去。
全诗洋洋洒洒,语言繁富。高仲武《中兴间气集》评韩翃的诗:“兴致繁富,一篇一咏,朝士珍之。”又说:“比兴深于刘长卿,筋节成于皇甫冉。”这是说韩翃的诗意较为深隐,风格较为矫健。这个评语对此诗也还合适。然而此诗内容较为空疏,流于形式,缺乏真情实感,乃应酬之作。
命代生申甫,承家翊禹汤。庙谟膺间气,师律动清霜。
钟鼎勋庸大,山河诫誓长。英姿凌虎视,逸步压龙骧。
道协陶钧力,恩回日月光。一言弘社稷,九命备珪璋。
政洽军逾肃,仁敷物已康。朱门重棨戟,丹诏半缣缃。
位总云龙野,师临涿鹿乡。射雕天更碧,吹角塞仍黄。
深入平夷落,横行辟汉疆。功垂贞石远,名映色丝香。
断碛瞻貔武,临池识凤凰。舞腰凝绮榭,歌响拂雕梁。
杯净传鹦鹉,裘鲜照鹔鹴.吟诗白羽扇,校猎绿沈枪。
风景佳人地,烟沙壮士场。幕中邀谢鉴,麾下得周郎。
珠影含空彻,琼枝映座芳。王浑知武子,陈寔奖元方。
富贵春无限,欢娱夜未央。管弦随玉帐,尊俎奉金章。
俗理宁因劝,边城讵假防。军容雄朔漠,公望冠岩廊。
分野邻孤岛,京坻溢万厢。曙华分碣石,秋色入衡阳。
城远迷玄兔,川明辩白狼。忠贤多感激,今古共苍茫。
堤拥红蕖艳,桥分翠柳行。轩车纷自至,亭馆郁相当。
珍簟回烦暑,层轩引早凉。听琴知思静,说剑觉神扬。
佳景燕台上,清辉郑驿傍。鼓鼙喧北里,珪玉映东床。
敢衒由之瑟,甘循赐也墙。官微思假路,战胜忝升堂。
欲奋三年翼,频回一夕肠。消忧期酒圣,乘兴任诗狂。
海内栽桃李,天涯荷稻粱。升沈门下意,谁道在苍苍。
槐夏阴浓,笋成竿、红榴正堪攀折。菖歜碎琼,角黍堆金,又赏一年佳节。宝觥交劝殷勤愿,把玉腕、彩丝双结。最好是,龙舟竞夺,锦标方彻。此意凭谁向说。纷两岸,游人强生区别。胜负既分,些个悲欢,过眼尽归休歇。到头都是强阳气,初不悟、本无生灭。见破底,何须更求指诀。