陌上赠美人

骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。


译文/注解

译文
我骑着高大健壮的骏马踏步行走在落花上,手中的马鞭拂到她乘的马车上。
车中美人撩起珠帘微微一笑,遥遥指向前方红楼说那是我的家。

注释
骄:指马高大健壮。
直:特地,故意。
拂:掠过。
五云车:传说中神仙的座驾。这里指代华美的车驾。
褰:提起,撩起。
遥指:有邀至其家之意。
红楼:一作青楼。

推荐诗文

云破碧。作霜天气西风急。西风急。一行征雁,数声横笛。
挑灯试问今何夕。柔肠底事愁如织。愁如织。紫苔庭院,悄无人迹。

南风发天和,和气天下流。能使万物荣,不能变羁愁。
为愁亦何尔,自请说此由。谄竞实多路,苟邪皆共求。
尝闻古君子,指以为深羞。正方终莫可,江海有沧洲。

天边金掌露成霜。云随雁字长。绿杯红袖趁重阳。人情似故乡。
兰佩紫,菊簪黄。殷勤理旧狂。欲将沉醉换悲凉。清歌莫断肠。


与君何日出屯蒙,鱼恋江湖鸟厌笼。分手各抛沧海畔,
折腰俱老绿衫中。三年隔阔音尘断,两地飘零气味同。
又被新年劝相忆,柳条黄软欲春风。

岚湿南朝殿塔寒,此中因得谢尘寰。已同庭树千株老,
未负溪云一片闲。石镜旧游临皎洁,岳莲曾上彻孱颜。
如今衰飒成多病,黄叶风前昼掩关。

李白 简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面