玉阶怨

玉阶生白露,夜久侵罗袜
却下水晶帘,玲珑望秋月。


译文/注解

译文
玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。

注释
①罗袜:丝织的袜子。
②却下:放下。

赏析

李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。

怨深,夜深,主人公不禁幽独之苦,由帘外到帘内,拉下帘幕之后,反又不忍使明月孤寂。似月怜人,似人怜月;而如果人不伴月,则又没有什么事物可以伴人。月无言,人也无言。但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却只是一味望月。这正是“不怨之怨”,所以才显得愁怨之深。

“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。此处一转折,似断实连;好像要一笔荡开,推却愁怨,实际上则是经此一转,字少情多,直入幽微。“却下”一词,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。本来主人公由于夜深、怨深,无可奈何而回到室内。入室之后,却又怕隔窗的明月照此室内幽独,因而拉下帘幕。帘幕放下来了,却更难消受这个凄苦无眠之夜,在更加无可奈何之中,却更要去隔帘望月。此时主人公的忧思不断在徘徊,直如李清照“寻寻觅觅、冷冷清清、凄凄惨惨戚戚”的那种纷至沓来,这样的情思,作者用“却下”二字表达出来。“却”字直贯下句,“却下水晶帘”,“却去望秋月”,在这两个动作之间,有许多愁思转折反复,诗句字少情多,以虚字传神。中国古代诗艺中有“空谷传音”的手法,这是如此。“玲珑”二字,看似不经意的笔调,实际上极见功力。以月的玲珑,衬托人的幽怨,从反处着笔,全胜正面涂抹。

诗中不见人物姿容与心理状态,而作者似也无动于衷,只以人物行动来表达含义,引读者步入诗情的最幽微之处,所以能不落言筌,为读者保留想象的余地,使诗情无限辽远,无限幽深。所以,这首诗体现出了诗家“不著一字,尽得风流”的真意。以叙人事的笔调来抒情,这很常见,也很容易;以抒情的笔调来写人,这很少见,也很难。

契诃夫有“矜持”说,写诗的人也常有所谓“距离”说,两者非常近似,应合为一种说法。作者应与所写对象保持一定距离,并保持一定的“矜持”与冷静。这样一来,作品才没有声嘶力竭之弊,而有幽邃深远之美,写难状之情与难言之隐,使漫天的诗思充满全诗,却又在字句间捉摸不到。这首《玉阶怨》含思婉转,余韵如缕,正是这样的佳作。

推荐诗文

佳节上元巳,芳时属暮春。流觞想兰亭,捧剑得金人。
风轻水初绿,日晴花更新。天文信昭回,皇道颇敷陈。
恭己每从俭,清心常保真。戒兹游衍乐,书以示群臣。


坠瓶恨井,分镜迷楼,空闭孤燕。寄别崔徽,清瘦画图春面。不约舟移杨柳系,有缘人映桃花见。叙分携,悔香瘢漫爇,绿鬟轻翦。
听细语、琵琶幽怨。客鬓苍华,衫袖湿遍。渐老芙蓉,犹自带霜宜看。一缕情深朱户掩,两痕愁起青山远。被西风,又惊吹、梦云分散。


新雨足,一夜满南塘。禾更稻向成初吐秀,芰荷虽败尚余香。爽气入轩窗。
澄霁后,远岫更青苍。两部蛙声鸣鼓吹,一天星月浸光铓。秋色陡凄凉。


三百八十言,出自伊祁氏。上以生神仙,次云立仁义。
玄机一以发,五贼纷然起。结为日月精,融作天地髓。
不测似阴阳,难名若神鬼。得之升高天,失之沈厚地。
具茨云木老,大块烟霞委。自颛顼以降,贼为圣人轨。
尧乃一庶人,得之贼帝挚。挚见其德尊,脱身授其位。
舜唯一鳏民,冗冗作什器。得之贼帝尧,白丁作天子。
禹本刑人后,以功继其嗣。得之贼帝舜,用以平洚水。
自禹及文武,天机嗒然弛。姬公树其纲,贼之为圣智。
声诗川竞大,礼乐山争峙。爰从幽厉馀,宸极若孩稚。
九伯真犬彘,诸侯实虎兕。五星合其耀,白日下阙里。
由是圣人生,于焉当乱纪。黄帝之五贼,拾之若青紫。
高挥春秋笔,不可刊一字。贼子虐甚斨,奸臣痛于箠。
至今千馀年,蚩蚩受其赐。时代更复改,刑政崩且陊.
予将贼其道,所动多訾毁。叔孙与臧仓,贤圣多如此。
如何黄帝机,吾得多坎踬。纵失生前禄,亦多身后利。
我欲贼其名,垂之千万祀。

挼花弄扇。碧斗遥山眉黛晚。白玉阑干。倚遍春风翠袖寒。
难寻可见。何似一双青翅燕。人瘦春残。芳草连云日下山。


李白 简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面