译文
火云夏热凝聚着的汗水散成珠粒,颗粒珠子般的挥汗凝聚成火云。玉石般的身上,天暖得只穿碧色的轻纱。轻厚、碧色的衫衣,裹着如玉般的肌体。
脸颊上泛出的红晕,怕是被枕头印出来的。印在枕头上的是讨厌的脸上胭脂。空闲时,对照镜子,一看晚妆残散了。卸了妆,对着夕阳,也觉得轻闲无享。
注释
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名。又名“菩萨篁”、“重叠金”、“花间意”、“梅花句”等。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。
回文:诗词的一种形式,因回环往复均能成诵而得名,相传起于前秦窦滔妻苏蕙的《璇玑图》。
琼:透明的玉石,代指少妇的肌体。
嫌:怕。
嫌:讨厌。晕(yùn):代指胭脂。
闲:空闲。
残:卸退。晚照:夕阳。
左右依两壁山,横竖盖三间屋。高低田五六亩,周围柳数十株。活计萧疏,
偏容俺闲人物。两般儿亲自取:不用买江上风生,谁要请天边月出。
【梁州第七】兴到也吟诗数首,懒来时静坐观书。消闲几个知心侣:负薪樵
子,执钓渔夫,烹茶石鼎,沽酒葫芦。崎岖山几里平途,萧疏景无半点尘俗。染
秋光红叶黄花,铺月色清风翠竹,起风声老树苍梧。有如,画图。闲中自有闲中
趣,看乌兔自来去,百岁光阴迅指无,甲子须臾。
【尾声】矮窗低屋随缘度,土炕蒲团乐有余,散诞逍遥少荣辱。嗟吁叹吁,
心足意足,伴着这松竹梅花做宾主。