译文
黎明山色渐明,郊外寺院的晨钟声若有若无地传来,大雪积满幽林,路上人迹罕至。
独居在此反而生出了闲情逸致,没事都不想冒着风尘回到城中。
注释
端,即韦端,是
寺:指善福寺,在长安西郊沣水沿岸。
寥落:冷落。高兴:雅兴,高情闲趣。
风尘:指出行途中的风尘。
这是一首寄赠诗。
深山,古寺,朝霞,晓钟;积雪皑皑,幽林簇簇,人迹稀少,这是一幅明丽、清幽、干净、恬淡的生活图画。故而作者虽然闲居于此,冷落寂寞,却满心欢悦,安居不归了。当友人高升,入朝做官之时,作者以此相寄,以一幅优闲自乐的图画与仕宦那污浊、纷扰的生活相对,不但于比较中更显出了“雪满幽林”的意境,而且表现了作者对仕宦官场的厌倦之情
“山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。”天已放亮,山色渐明,钟声隐微,雪满山林。诗人从视觉和听觉的角度,描绘出了一个晶莹剔透、远离红尘的世界,这也正合了诗人闲居的心境。
“闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。”诗人说寂寞独处于此,获得了他向慕的陶渊明等人那样的闲情逸致,如果没有必须办的事情,他甚至都不想回去。风尘不归,呼应上文“人迹稀”。这是诗人的价值取向,也是在向亲人表露自己的心迹。
此诗以写景起,以议论结。诗人布下了“雪满幽林”这样一幅图景,由此而“生”出情感,“生”出议论,层层递进,浑然一体。
独卧嵩阳客,三违颍水春。艰难随老母,惨澹向时人。
谢氏寻山屐,陶公漉酒巾。群凶弥宇宙,此物在风尘。
历下辞姜被,关西得孟邻。早通交契密,晚接道流新。
静者心多妙,先生艺绝伦。草书何太苦,诗兴不无神。
曹植休前辈,张芝更后身。数篇吟可老,一字买堪贫。
将恐曾防寇,深潜托所亲。宁闻倚门夕,尽力洁飧晨。
疏懒为名误,驱驰丧我真。索居犹寂寞,相遇益悲辛。
流转依边徼,逢迎念席珍。时来故旧少,乱后别离频。
世祖修高庙,文公赏从臣。商山犹入楚,源水不离秦。
存想青龙秘,骑行白鹿驯。耕岩非谷口,结草即河滨。
肘后符应验,囊中药未陈。旅怀殊不惬,良觌渺无因。
自古皆悲恨,浮生有屈伸。此邦今尚武,何处且依仁。
鼓角凌天籁,关山信月轮。官场罗镇碛,贼火近洮岷。
萧索论兵地,苍茫斗将辰。大军多处所,馀孽尚纷纶。
高兴知笼鸟,斯文起获麟。穷秋正摇落,回首望松筠。
不遇至真传道要,曾看真诰亦何为。旧碑经乱沈荒涧,
灵篆因耕出故基。蛙黾自喧浇药井,牛羊闲过放生池。
萧条夕景空坛畔,朽桧枝斜绿蔓垂。
一寻遗迹到仙乡,云鹤沈沈思渺茫。丹井岁深生草木,
芝田春废卧牛羊。雨淋残画摧荒壁,鼠引饥蛇落坏梁。
薄暮欲归仍伫立,菖蒲风起水泱泱。