译文
天气变暖,舒服仰卧在江边的亭子里,吟诵着《野望》这首诗。
江水缓缓流动,我却心情平静无意与世间竞争。云在天上舒缓飘动,和我的意识一样悠闲自在。
春天即将悄悄过去,然而我却悲伤忧愁,万物兴盛,显出万物的自私。
江东依旧在进行艰苦的战争,我每一次回首都因为对国家的忧愁而皱眉。
注释
坦腹:舒身仰卧,坦露胸腹。《晋书·王羲之传》:“时太尉郗鉴使门生求女婿于(王)导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰:‘王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。惟一人在东床坦腹食,独若不闻。’鉴曰:‘此正佳婿也!’访之,乃羲之也,遂以女妻之。”
野望:指作者于上元二年(761)写的一首七言律诗。
寂寂:犹悄悄,谓春将悄然归去。
欣欣:繁盛貌。
“江东”二句:一作“故林归未得,排闷强裁诗”。
九县怀雄武,三灵仰睿文。周王传叔父,汉后重神君。
玉律朝惊露,金茎夜切云。笳箫凄欲断,无复咏横汾。
玉塞惊宵柝,金桥罢举烽。始巢阿阁凤,旋驾鼎湖龙。
门咽通神鼓,楼凝警夜钟。小臣观吉从,犹误欲东封。
莫验昭华琯,虚传甲帐神。海迷求药使,雪隔献桃人。
桂寝青云断,松扉白露新。万方同象鸟,举恸满秋尘。