艳质无由见,寒衾不可亲。何堪最长夜,俱作独眠人。
译文心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。
注释艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。无由:没有办法。寒衾:冰凉的被子。衾,被子。亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
孤舸凭幽窗,清波逼面凉。举头还有碍,低眼即无妨。瞥过沙禽翠,斜分夕照光。何时到山寺,上阁看江乡。
独醉任腾腾,琴棋亦自能。卷帘山对客,开户犬迎僧。看蚁移苔穴,闻蛙落石层。夜窗风雨急,松外一庵灯。
疆理虽重海,车书本一家。盛勋归旧国,佳句在中华。定界分秋涨,开帆到曙霞。九门风月好,回首是天涯。
残红零落无人赏,雨打风摧花不全。诸处见时犹怅望,况当元九小亭前。
斜月胧胧照半床,茕茕孤妾懒收妆。灯前再览青铜镜,枉插金钗十二行。