译文
华山畿啊,华山畿,
你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?
若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。
注释
《华山畿》现存二十五首,属"清商曲辞·吴声歌曲"。这里所选的为第一首,据《古今乐录》,写华山附近一对青年男女的殉情悲剧。华山,在今江苏句容市北。畿,山边。
侬:我,吴地方言。
为谁施:为谁而活下去。施,施用。
欢:对情人的爱称。
常闻南华经,巧劳智忧愁。不如无能者,饱食但遨游。
平生爱慕道,今日近此流。自来浔阳郡,四序忽已周。
不分物黑白,但与时沉浮。朝餐夕安寝,用是为身谋。
此外即闲放,时寻山水幽。春游慧远寺,秋上庾公楼。
或吟诗一章,或饮茶一瓯。身心一无系,浩浩如虚舟。
富贵亦有苦,苦在心危忧。贫贱亦有乐,乐在身自由。