译文
水面上薄烟散去,远远望见岸边许多户人家,在这美丽的春天,却没有人陪伴我,只有我一人在河堤上独自纵马游览,马蹄踏着路上的泥里有一半裹着花瓣。
注释
寒食:即寒食节,清明前一二天。
宇文籍:从诗的内容看应是作者的一位友人。
见:现,显露。
此诗描绘了襄阳城的美景,表达了对友人的思念之情。襄阳城四周环水,春来烟水朦胧,当艳阳高照,轻雾才退去,方现出参差人家。一个“见”字,十分生动。“东风吹柳”、“马踏春泥”,非常传神。马踏春泥半是花:点名季节;有“踏花归去马蹄香”的意境,写出春天的可爱。如此美景却只能独自消受,对友人的思念尽在其中矣。
开遍来禽,春事过也,江南倦客心苦。料理花愁,销磨酒病,还是年时意绪。寒浅香轻,早一霎、朝来微雨。柳曲闻莺,河桥信马,旋题新句。
漫道而今无贺铸。尽肠断、满帘飞絮。说似风流,除非小杜,妙绝夸能赋。黯相逢,俱有恨,空流落、江山好处。猛拍阑干,诉天知、声声杜宇。