译文
新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。
注释①女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
②菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
③引:避开,退却。
④托:寄托,依靠。
⑤竞:争逐,比赛。
⑥上宿:指睡觉。
这是一首怨妇诗。李太白乃浪漫主义豪放派诗人。很多作品均狂放不羁,如“飞流直下三千尺”、“黄河之水天上来”等等。细腻的描写风花雪月、儿女情长的作品不是太多。
“君为女萝草,妾作冤丝花”。古人常以“菟丝”、“女萝”比喻新婚夫妇,优美贴切,因而传诵千古。冤丝花为曼生植物,柔弱,茎细长略带黄色,常常缠绕在其他植物之上;女萝草为地衣类植物,有很多细枝。诗人以“菟丝花”比作妻妾,又以「女萝草」比喻夫君,意谓新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。即所谓“百丈托远松,缠绵成一家”。
“女萝发馨香,菟丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬”。大意可能是说,夫君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
“生子不知根,因谁共芬芳。中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯”。我只想用一个字来理解——怨。过去,男主外、女主内。妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
“若识二草心,海潮亦可量”。妻妾向夫君表明态度:夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。大约相当于今天的“海枯石烂不变心”吧!
少曾读仙史,知有苏耽君。流望来南国,依然会昔闻。
泊舟问耆老,遥指孤山云。孤山郴郡北,不与众山群。
重崖下萦映,嶛峣上纠纷。碧峰泉附落,红壁树傍分。
选地今方尔,升天因可云。不才予窜迹,羽化子遗芬。
将览成麟凤,旋惊御鬼文。此中迷出处,含思独氛氲。
天宝年中花鸟使,撩花狎鸟含春思。满怀墨诏求嫔御,
走上高楼半酣醉。醉酣直入卿士家,闺闱不得偷回避,
良人顾妾心死别,小女呼爷血垂泪。十中有一得更衣,
永配深宫作宫婢。御马南奔胡马蹙,宫女三千合宫弃。
宫门一闭不复开,上阳花草青苔地。月夜闲闻洛水声,
秋池暗度风荷气。日日长看提众门,终身不见门前事。
近年又送数人来,自言兴庆南宫至。我悲此曲将彻骨,
更想深冤复酸鼻。此辈贱嫔何足言,帝子天孙古称贵。
诸王在閤四十年,七宅六宫门户閟.隋炀枝条袭封邑,
肃宗血胤无官位。王无妃媵主无婿,阳亢阴淫结灾累。
何如决雍顺众流,女遣从夫男作吏。