译文
五月的鲥鱼已从江南运到北京,荔枝和卢桔也未能抢先。
皇帝赏赐的时鲜食品遍及到宦官宅第,时鲜祭品已熟有谁来主持宗庙的筵席。
尽管风沙满天,送鲥鱼的驿骑仍在奔驰,遇上炎热的暑天就在江上送鱼船里用冰雪护着鲥鱼。
白色的鱼鳞细嫩的鱼刺实在令人喜爱,又岂敢盼望皇帝赏赐那玉箸金盘。
注释
鲥鱼:产海洋中,春夏之交为产卵期,方溯河而上,南方江河中多有之,以江苏镇江市之金山、浙江之桐庐县等处所产为最有名。
燕:指北京,明成祖永乐十九年,(1421年)自南京迁都于此。
卢橘:《文选》注为枇杷。《本草纲目》李时珍注为金橘。此应指枇杷。先:抢先。
鲜:时鲜食品。及:到。中珰(dāng):宦官。珰,冠饰。第:宅第,府第。
荐:无牲而祭曰荐,指时鲜祭品。开:设,此指主持。
寝庙:即宗庙,前为庙,后为寝。筵:筵席。
风尘:风沙。驰:奔驰。
江船:江中之船,此指送鱼船。
玉筯(zhù)金盘:皇帝赐臣下食物所用器物。筯,同“箸”。
敢:岂敢。望:盼望。传:颁赐,赏赐。
丹陵五牙客,昨日罗浮归。赤斧寻不得,烟霞空满衣。
试于华阳问,果遇三茅知。采药向十洲,同行牧羊儿。
十洲隔八海,浩渺不可期。空留双白鹤,巢在长松枝。
云溪古流水,春晚桃花香。忆与我师别,片帆归沧浪。
沧浪在何许,相思泪如雨。黄鹤不复来,云深离别处。
石渠泉泠泠,三见菖蒲生。日夜劳梦魂,随波注东溟。
空怀别时惠,长读消魔经。
蕙花香也。雪晴池馆如画。春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜。况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。
江城人悄初更打。问繁华谁解,再向天公借。剔残红灺。但梦里隐隐,钿车罗帕。吴笺银粉砑。待把旧家风景,写成闲话。笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。