译文
这位漂泊流离的征南老将,当年曾经指挥过十万雄师。
后来他罢职回乡没有产业,到老年他还留恋贤明之时。
少壮时独立功勋三边平静,为国轻生只有随身佩剑知。
在茫茫的汉江上飘来荡去,日到黄昏你还想要去哪里?
注释
李中丞:生平不详。中丞:官职名,御史中丞的简称,唐时为宰相以下的要职。
流落:漂泊失所。征南将:指李中丞。
师:军队。
旧业:在家乡的产业。
明时:对当时朝代的美称。
三边:指汉代幽、并、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。
轻生:不畏死亡。
江汉:指汉阳,汉水注入长江之处。
日暮:天晚,语意双关,暗指朝廷不公。何之:何往,何处去。
桃叶成阴燕引雏,南风吹浪飐樯乌。瘴云拂地黄梅雨,
明月满帆青草湖。迢递旅魂归去远,颠狂酒兴病来孤。
知君兄弟怜诗句,遍为姑将恼大巫。
惠和坊里当时别,岂料江陵送上船。鹏翼张风期万里,
马头无角已三年。甘将泥尾随龟后,尚有云心在鹤前。
若见中丞忽相问,为言腰折气冲天。
近有平阴信,遥怜舍弟存。侧身千里道,寄食一家村。
烽举新酣战,啼垂旧血痕。不知临老日,招得几人魂。
汝懦归无计,吾衰往未期。浪传乌鹊喜,深负鶺鴒诗。
生理何颜面,忧端且岁时。两京三十口,虽在命如丝。