译文
在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。
注释
①发机:开始行动的时机。
②鼙pí:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
③譀hàn:吼叫;叫喊。
④锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。
《竞渡诗》描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。
颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退”衬托龙舟比赛的竞渡速度,视野开阔,以景衬人。
诗中表面描绘龙舟竞渡的场面,实则讽刺阿谀奉承的小人。万事都有改变的可能,开始风光的不一定始终风光,做人不能见风使舵,而要脚踏实地。
交友沦殁尽,悠悠劳梦思。平生所厚者,昨夜梦见之。
梦中几许事,枕上无多时。款曲数杯酒,从容一局棋。
初见韦尚书,金紫何辉辉。中遇李侍郎,笑言甚怡怡。
终为崔常侍,意色苦依依。一夕三改变,梦心不惊疑。
此事人尽怪,此理谁得知。我粗知此理,闻于竺乾师。
识行妄分别,智隐迷是非。若转识为智,菩提其庶几。