译文
粉红色的鸳鸯枕上雕刻缕金,华美的衣带束住华美的宫锦。夕阳似是有意,在我幽暗的小窗前光临。南园里的绿树上,一对黄莺柔情蜜语,唉,我再也难以入梦见你。
玉炉香暖,我还是频频添香,窗外柳絮轻扬飘荡。屋里尘烟弥漫,我却仍是不卷起珠帘。秋千在庭前闲立如画,唉,真是辜负了这一片艳阳天。
注释
宝檀:此处是指珍贵的檀色。
绶:古代系帷幕或印纽的带子。《周礼·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”郑司农云:“绶,组绶,所以系帷也。”贾公彦疏:“绶者,条也,以此条系连帷幕。”
宫锦:原指宫中所织的锦绸,此指五彩帷幕。
频添炷:多次加燃料。炷:此处指参有香料的燃料。
轻絮:指柳絮。
沉烟:沉香所燃之烟,味香。
君不见温家玉镜台,提携抱握九重来。
君不见相如绿绮琴,一抚一拍凤凰音。人生意气须及早,
莫负当年行乐心。荆王奏曲楚妃叹,曲尽欢终夜将半。
朱楼银阁正平生,碧草青苔坐芜漫。当春对酒不须疑,
视目相看能几时。春风吹尽燕初至,此时自谓称君意。
秋露萎草鸿始归,此时衰暮与君违。人生翻覆何常足,
谁保容颜无是非。
前年见君时,见君正泥蟠。去年见君处,见君已风抟。
朝趋赤墀前,高视青云端。新登麒麟阁,适脱獬豸冠。
刘公领舟楫,汴水扬波澜。万里江海通,九州天地宽。
昨夜动使星,今旦送征鞍。老亲在吴郡,令弟双同官。
鲈鲙剩堪忆,莼羹殊可餐。既参幕中画,复展膝下欢。
因送故人行,试歌行路难。何处路最难,最难在长安。
长安多权贵,珂珮声珊珊。儒生直如弦,权贵不须干。
斗酒取一醉,孤琴为君弹。临岐欲有赠,持以握中兰。