君王不可见,芳草旧宫春。犹带罗裙色,青青向楚人。
译文隋炀帝已经再不可能见到,宫里的芳草却和旧时一样逢春而长。仍是和昔日宫女们罗裙一样的绿色,青青的芳草心意仍向着楚人。
注释春草宫:宫殿名,隋炀帝于扬州所建十宫之一。故址在今江苏省江都县境内。君王:指隋炀帝。罗裙色:代指草的绿色。见芳草而忆罗裙,以其同色也。楚人:江都旧为楚地,故称当地人为楚人。
张灯结绮笼驰道。六六洞天连夜到。昭花吹断紫云回,怊怅人间新梦觉。倾城犹记东邻妙。尊酒相逢留一笑。卢郎任老也多才,不数五陵狂侠少。
四面山形断,楼台此迥临。两峰高崒屼,一水下淫渗。凿石西龛小,穿松北坞深。会当来结社,长日为僧吟。
揉香嗅蕊朝还暮。无端却被西风误。底死欲留伊。金尘蔌蔌飞。茂陵头已白。新聘谁相得。耐久莫相思。年年秋与期。
东土忽无事,专城复任贤。喜观班瑞礼,还在偃兵年。膏雨带荥水,归人耕圃田。遥知下车日,万井起新烟。
夫子素多疾,别来未得书。苦寒地,体内今何如。