君王不可见,芳草旧宫春。犹带罗裙色,青青向楚人。
译文隋炀帝已经再不可能见到,宫里的芳草却和旧时一样逢春而长。仍是和昔日宫女们罗裙一样的绿色,青青的芳草心意仍向着楚人。
注释春草宫:宫殿名,隋炀帝于扬州所建十宫之一。故址在今江苏省江都县境内。君王:指隋炀帝。罗裙色:代指草的绿色。见芳草而忆罗裙,以其同色也。楚人:江都旧为楚地,故称当地人为楚人。
湘人爱楼居,斜枕湘江起。楼下倚阑人,簪花照春水。
求仙不在炼金丹,轻举由来别有门。日晷未移三十刻,风骚已及四千言。宏才尚遣居卑位,公道何曾雪至冤。敛板尘中无恨色,应缘利禄副晨昏。
江外多山水,招要步马来。琴将天籁合,酒共鸟声催。岩坐攀红药,溪行爱绿苔。所怀非此地,游望亦裴回。
僧临大道阅浮生,来往憧憧利与名。二十八年何限客,不曾闲见一人行。
天开景运。记建武中兴,炎刘重盛。明良际会,八表风调雨顺。任一时、岳降生申,正千载、河清诞圣。祥云拥,流霞映。飞仙拱,魁星炯。佳应是、师真毓瑞,人天交庆。蘅薇香满元宵景。耀天目、神光如镜。见龙章凤质,降伏群魔归正。禀玄元、立教开先,悟至道、心空神领。昌元嗣,明真镜。同无有,怡清净。绵永度,三途六道,神仙同证。