译文
你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。
我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?
注释
①妾:旧时妇女自称。
②吴:指江苏一带。
诗人以真诚的感情,自然通俗的语言,写出了一个女子想念和关怀守卫边关的丈夫的心情,写得真切感人。
昴宿光芒,德星家世,当时飞舞华旗。风清玉宇,珠露缀瑶枝。八桂苍苍耸壑,同椿木、同数秋期。黄堂上,油幢转影,美酒注金卮。
英躔,名誉早,青箱传学,黄绢D461辞。说江东治行,召杜肩齐。畏爱双行五管,收绣斧、却把旌麾。欢声沸,明年此日,公在凤凰池。