译文
我虽然身份卑微但心中道义长存,我并非来攀附权贵而是因为你也是心怀道义之人。
只希望您能读读我写的文章,我(此行)不求入朝为官,只希望和你一起谈谈为文著书方面的事情。
雨中垂钓结下了隐居渔乡的孤傲之情,吹过树林的夜风传来了远飞鸿雁的心志。
男子汉接受恩惠必须要有缘由,我平生也绝不能接受别人平白无故的施舍恩惠。
注释
裴(péi)侍郎:即裴瓒(zàn)。
朱门:权贵之门。
孔门:孔子儒家之门。
至公:科举时代对主考官的敬称。谓其大公无私。指裴侍郎。
垂纶(lún):钓鱼。
地:见地,缘由。
等闲:平白无故。
江耆英。乔木南山,为人父,为众父;光风霁月,有一天,有二天。固宜十万户之民,同致八千秋之祝。某俚歌水调,上赞金丹,辄陈宗工,窃幸微眄。
先生岂我辈,造物乃其徒。荷衣自放林壑,亦未弃银鱼。留得东篱晚节,笑倒龙山秃帽,一醉插茱萸。天下有大老,携手盍归乎。
别头经,三昼梦,一编书。向之麟者止矣,且看老溪图。历遍后天既未,依约明朝三五,干体适当符。还以奉公寿,不是讲鹅湖。