译文
无须用崔徽的画图去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般娇媚,像碧水般秀美像青山般明丽,筷子头一样小的歌唇,葱枝一样纤纤细手,好一个娇艳的美人。春妆整整齐齐水洒不着,身材修长亭亭玉立风儿一吹就会东歪西倾。从浅醉中刚刚醒来,孤单单没有人相伴,深夜里凉意袭来,愁望天上牛郎织女双星。
黄四娘在垆边卖酒,一片青旗迎风飘展,一曲清歌玉润珠圆。滴滴清露和着乌云般的黑发,添上鲜花补上细柳,细细地梳洗打扮,没有半点苦闷愁烦,请问作了怎样的醉梦,请谁笑着相扶?又被纤纤玉手,搅着嘴上胡须。
注释
⑴崔徽:唐代歌妓,很美丽,善画自己的肖像送给恋人。休写:不要画。
⑵箸点:形容女子小嘴如筷子头。
⑶卿卿:对恋人的昵称。
⑷春妆:此指春日盛妆。
⑸双星:指牛郎星、织女星。
⑹黄四娘:美女的泛称。当垆:古时酒店垒土为台,安放酒瓮,卖酒人在土台旁,叫当垆。
⑺青旗:指酒招子、酒幌子。
⑻骊珠:传说中的珍珠,出自骊龙颔下。此处用以形容歌声动人如珠圆玉润。
⑼三生醉梦:指深深地进入沉醉的梦乡。
⑽倩:请。
⑾春纤:女子细长的手指。
⑿吟须:新人的胡须。此作者自指。搅住吟须,指女子向作者索要赠诗。
洛下今修禊,群贤胜会稽。盛筵陪玉铉,通籍尽金闺。
波上神仙妓,岸傍桃李蹊。水嬉如鹭振,歌响杂莺啼。
历览风光好,沿洄意思迷。棹歌能俪曲,墨客竞分题。
翠幄连云起,香车向道齐。人夸绫步障,马惜锦障泥。
尘暗宫墙外,霞明苑树西。舟形随鹢转,桥影与虹低。
川色晴犹远,乌声暮欲栖。唯馀踏青伴,待月魏王堤。
东郊向晓星杓亚。报帝里,春来也。柳抬烟眼。花匀露脸,渐觉绿娇红姹。妆点层台芳榭。运神功、丹青无价。
别有尧阶试罢。新郎君、成行如画。杏园风细,桃花浪暖,竞喜羽迁鳞化。遍九阳、相将游冶。骤香尘、宝鞍骄马。