译文
没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。
细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。
从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。
披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。
注释
别业:别墅。
东山:指辋川别业所在的蓝田山。
春田:春季的田地。
堪:可以,能够。
欲:一作“亦”。然:同“燃”。
优娄:释迦牟尼的弟子。比丘:亦作“比邱”。佛教语。梵语的译音。意译“乞士”,以上从诸佛乞法,下就俗人乞食得名,为佛教出家“五众”之一。指已受具足戒的男性,俗称和尚。经论:佛教指三藏中的经藏与论藏。《梁书·谢举传》:“为晋陵郡时,常与义僧递讲经论。”
伛(yǔ)偻(lǚ):特指脊梁弯曲,驼背。丈人:古时对老人的尊称。
⑻披衣:将衣服披在身上而臂不入袖。倒屣(xǐ):急于出迎,把鞋倒穿。后因以形容热情迎客。
语笑:谈笑。衡门:横木为门。指简陋的房屋。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”汉毛氏传:“衡门,横木为门,言浅陋也。栖迟,游息也。”
毒龙衔日天地昏,八纮叆叇生愁云。秦园走鹿无藏处,
纷纷争处蜂成群。四溟波立鲸相吞,荡摇五岳崩山根。
鱼虾舞浪狂鳅鲲,龙蛇胆战登鸿门。星旗羽镞强者尊,
黑风白雨东西屯。山河欲拆人烟分,壮士鼓勇君王存。
项庄愤气吐不得,亚父斗声天上闻。玉光堕地惊昆仑,
留侯气魄吞太华。舌头一寸生阳春,神农女娲愁不言。
蛇枯老媪啼泪痕,星曹定秤秤王孙。项籍骨轻迷精魂,
沛公仰面争乾坤。须臾垓下贼星起,歌声缭绕凄人耳。
吴娃捧酒横秋波,霜天月照空城垒。力拔山兮忽到此,
骓嘶懒渡乌江水。新丰瑞色生楼台,西楚寒蒿哭愁鬼。
三尺霜鸣金匣里,神光一掉八千里。汉皇骤马意气生,
西南扫地迎天子。