译文
一位妇人在水中小洲上采摘白蘋,江南的太阳暖暖的照在水边。
洞庭湖那边有归客回来,曾与夫君在潇湘之畔遇见,为我捎来他的消息。
思念的人为何至今还不归来呢?白蘋花已掉落,又一个春天将要过去。
归客不说故人结交新欢之事,只说路途太遥远难以返回。
注释
汀(tīng)洲:水中小洲。
白蘋(píng):水草名。谷雨时始生,夏秋间开小白花。
日落:一作”日暖“。
洞庭:湖名。在长江南岸,湖南省北部。
归客:归乡之人。
潇湘:水名,潇水与湘水在湖南省零陵县以西汇合,称潇湘,后亦可泛指湖南地区。
故人:指女主人公的丈夫。
春花:此指春天和白蘋,与首句的采蘋相应;春花一作”春华“。
复应:又将。
新知:指丈夫结交的新欢。
新占原头地,本无山可归。荒藤生叶晚,老杏著花稀。
厨舍近泥灶,家人初饱薇。弟兄今四散,何日更相依。
一家榆柳新,四面远无邻。人少愁闻病,庄孤幸得贫。
耕牛长愿饱,樵仆每怜勤。终日忧衣食,何由脱此身。
长安无旧识,百里是天涯。寂寞思逢客,荒凉喜见花。
访僧求贱药,将马中豪家。乍得新蔬菜,朝盘忽觉奢。
鸡鸣村舍遥,花发亦萧条。野竹初生笋,溪田未得苗。
家贫僮仆瘦,春冷菜蔬焦。甘分长如此,无名在圣朝。
春来梨枣尽,啼哭小儿饥。邻富鸡常去,庄贫客渐稀。
借牛耕地晚,卖树纳钱迟。墙下当官路,依山补竹篱。
自扫一间房,唯铺独卧床。野羹溪菜滑,山纸水苔香。
陈药初和白,新经未入黄。近来心力少,休读养生方。
拟作读经人,空房置净巾。锁茶藤箧密,曝药竹床新。
老病应随业,因缘不离身。焚香向居士,无计出诸尘。
移家近住村,贫苦自安存。细问梨果植,远求花药根。
倩人开废井,趁犊入新园。长爱当山立,黄昏不闭门。
和暖绕林行,新贫足喜声。扫渠忧竹旱,浇地引兰生。
山客凭栽树,家僮使入城。门前粉壁上,书著县官名。
住处钟鼓外,免争当路桥。身闲时却困,儿病可来娇。
鸡睡日阳暖,蜂狂花艳烧。长安足门户,叠叠看登朝。
近来年纪到,世事总无心。古碣凭人拓,闲诗任客吟。
送经还野苑,移石入幽林。谷口春风恶,梨花盖地深。
懒更学诸馀,林中扫地居。腻衣穿不洗,白发短慵梳。
苦相常多泪,劳生自悟虚。闲行人事绝,亲故亦无书。
住处去山近,傍园麋鹿行。野桑穿井长,荒竹过墙生。
新识邻里面,未谙村社情。石田无力及,贱赁与人耕。
午后郊园静,晴来景物新。雨添山气色,风借水精神。
永日若为度,独游何所亲。仙禽狎君子,芳树倚佳人。
蚁斗王争肉,蜗移舍逐身。蝶双知伉俪,蜂分见君臣。
蠢蠕形虽小,逍遥性即均。不知鹏与鷃,相去几微尘。